TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:25:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 139《佛說四泥犁經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 139《Phật thuyết tứ Nê Lê Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung /trương văn minh Đại Đức nhị giáo ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 139 佛說四泥犁經 # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 139 Phật thuyết tứ Nê Lê Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 139 (No. 125(50.5))   No. 139 (No. 125(50.5)) 佛說四泥犁經 Phật thuyết tứ Nê Lê Kinh     東晉西域沙門曇無蘭譯     Đông Tấn Tây Vực Sa Môn Đàm vô Lan dịch 聞如是。一時婆伽婆。 Văn như thị 。nhất thời Bà-Già-Bà 。 在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時世尊告諸比丘。有四大泥犁。 tại Xá-vệ thành Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ đại Nê Lê 。 云何為四。諸比丘。提舍大泥犁。瞿波離比丘大泥犁。 vân hà vi tứ 。chư Tỳ-kheo 。đề xá Đại Nê Lê 。Cồ ba ly Tỳ-kheo Đại Nê Lê 。 禘婆達兜大泥犁。末佉梨大泥犁。諸比丘。 đế Bà đạt đâu Đại Nê Lê 。mạt khư-lê Đại Nê Lê 。chư Tỳ-kheo 。 彼提舍大泥犁。身出火焰長二十肘。 bỉ đề xá Đại Nê Lê 。thân xuất hỏa diệm trường/trưởng nhị thập trửu 。 諸比丘瞿波犁大泥梨。身出火焰長三十肘。諸比丘。 chư Tỳ-kheo Cồ ba lê Đại nê lê 。thân xuất hỏa diệm trường/trưởng tam thập trửu 。chư Tỳ-kheo 。 調達大泥犁。身出火焰長四十肘。 Điều đạt Đại Nê Lê 。thân xuất hỏa diệm trường/trưởng tứ thập trửu 。 末佉梨大泥梨身出火焰長六十肘。諸有人民。 mạt khư-lê Đại nê lê thân xuất hỏa diệm trường/trưởng lục thập trửu 。chư hữu nhân dân 。 欲求安隱獲其義者。若三十大海水灌彼身上。 dục cầu an ổn hoạch kỳ nghĩa giả 。nhược/nhã tam thập đại hải thủy quán bỉ thân thượng 。 彼海水盡火不滅。猶如融銅。 bỉ hải thủy tận hỏa bất diệt 。do như dung đồng 。 若有人以二十渧水著彼融銅中。彼水渧速疾滅。 nhược hữu nhân dĩ nhị thập đế thủy trước/trứ bỉ dung đồng trung 。bỉ thủy đế tốc tật diệt 。 彼提舍比丘亦復如是。火焰不滅。 bỉ đề xá Tỳ-kheo diệc phục như thị 。hỏa diệm bất diệt 。 若復有人欲求安隱獲其義者。復以二十大海水灌其身上。彼水速盡。 nhược/nhã phục hưũ nhân dục cầu an ổn hoạch kỳ nghĩa giả 。phục dĩ nhị thập đại hải thủy quán kỳ thân thượng 。bỉ thủy tốc tận 。 所以然者。彼提舍比丘愚人。 sở dĩ nhiên giả 。bỉ đề xá Tỳ-kheo ngu nhân 。 遮比丘僧使一日不食。以此因緣。 già Tỳ-kheo tăng sử nhất nhật bất thực/tự 。dĩ thử nhân duyên 。 使提舍比丘入大地獄諸有比丘。於瞿波離比丘。 sử đề xá Tỳ-kheo nhập đại địa ngục chư hữu Tỳ-kheo 。ư Cồ ba ly Tỳ-kheo 。 有一人起欲使安隱獲其義者。以三十大海水灌其身上。 hữu nhất nhân khởi dục sử an ổn hoạch kỳ nghĩa giả 。dĩ tam thập đại hải thủy quán kỳ thân thượng 。 彼海水速盡。譬如二日所融銅。 bỉ hải thủy tốc tận 。thí như nhị nhật sở dung đồng 。 或有一人以三十渧水著融銅中。消盡無餘此亦如是。 hoặc hữu nhất nhân dĩ tam thập đế thủy trước/trứ dung đồng trung 。tiêu tận vô dư thử diệc như thị 。 瞿波離比丘愚人。或有人起欲使獲安隱義者。 Cồ ba ly Tỳ-kheo ngu nhân 。hoặc hữu nhân khởi dục sử hoạch an ổn nghĩa giả 。 以三十大海水灌其身上。彼大海水速盡。所以然者。 dĩ tam thập đại hải thủy quán kỳ thân thượng 。bỉ đại hải thủy tốc tận 。sở dĩ nhiên giả 。 彼瞿波離比丘愚人。謗舍利弗目乾連比丘。 bỉ Cồ ba ly Tỳ-kheo ngu nhân 。báng Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên Tỳ-kheo 。 身壞命終生三惡道。 thân hoại mạng chung sanh tam ác đạo 。 墮鉢頭摩地獄以此因緣。瞿波離比丘入大泥梨。彼調達大泥梨。 đọa bát đầu ma địa ngục dĩ thử nhân duyên 。Cồ ba ly Tỳ-kheo nhập Đại nê lê 。bỉ Điều đạt Đại nê lê 。 若復有人欲使獲安隱義者。 nhược/nhã phục hưũ nhân dục sử hoạch an ổn nghĩa giả 。 復以四十大海水灌其身上。彼大海速盡彼火不滅。 phục dĩ tứ thập đại hải thủy quán kỳ thân thượng 。bỉ đại hải tốc tận bỉ hỏa bất diệt 。 譬如三日融銅。若有人以四十渧水著融銅中。 thí như tam nhật dung đồng 。nhược hữu nhân dĩ tứ thập đế thủy trước/trứ dung đồng trung 。 即時消盡無餘。此亦如是。調達愚人。 tức thời tiêu tận vô dư 。thử diệc như thị 。Điều đạt ngu nhân 。 若有人起欲使獲安隱義。以四十大海水灌其身上。 nhược hữu nhân khởi dục sử hoạch an ổn nghĩa 。dĩ tứ thập đại hải thủy quán kỳ thân thượng 。 彼大海水速盡彼火不滅。所以然者。 bỉ đại hải thủy tốc tận bỉ hỏa bất diệt 。sở dĩ nhiên giả 。 調達愚人欲害如來。殺阿羅漢比丘尼。壞亂比丘僧。 Điều đạt ngu nhân dục hại Như Lai 。sát A-la-hán Tì-kheo-ni 。hoại loạn Tỳ-kheo tăng 。 身壞命終趣三惡道。生阿鼻地獄中。由此因緣。 thân hoại mạng chung thú tam ác đạo 。sanh A-tỳ địa ngục trung 。do thử nhân duyên 。 使彼調達比丘入大地獄。 sử bỉ Điều đạt Tỳ-kheo nhập đại địa ngục 。 身出火焰長四十肘。諸有比丘。彼末佉梨大泥犁。 thân xuất hỏa diệm trường/trưởng tứ thập trửu 。chư hữu Tỳ-kheo 。bỉ mạt khư-lê Đại Nê Lê 。 若有一人起欲使獲安隱義。以六十大海水灌其身上。 nhược hữu nhất nhân khởi dục sử hoạch an ổn nghĩa 。dĩ lục thập đại hải thủy quán kỳ thân thượng 。 彼海水速盡。彼火不滅。譬如四日所融銅。 bỉ hải thủy tốc tận 。bỉ hỏa bất diệt 。thí như tứ nhật sở dung đồng 。 若有人以六十渧水著融銅中。即時消盡無餘。 nhược hữu nhân dĩ lục thập đế thủy trước/trứ dung đồng trung 。tức thời tiêu tận vô dư 。 彼末佉梨亦復如是。 bỉ mạt khư-lê diệc phục như thị 。 若有一人起欲使獲安隱義者。以六十大海水灌其身上。 nhược hữu nhất nhân khởi dục sử hoạch an ổn nghĩa giả 。dĩ lục thập đại hải thủy quán kỳ thân thượng 。 彼大海水速盡此火不滅。所以然者。此末佉梨愚人。 bỉ đại hải thủy tốc tận thử hỏa bất diệt 。sở dĩ nhiên giả 。thử mạt khư-lê ngu nhân 。 教受百拘梨人使行邪見。以此因緣。 giáo thọ/thụ bách câu lê nhân sử hạnh/hành/hàng tà kiến 。dĩ thử nhân duyên 。 使末佉梨身出火焰長六十肘。如是諸比丘。四大泥犁。 sử mạt khư-lê thân xuất hỏa diệm trường/trưởng lục thập trửu 。như thị chư Tỳ-kheo 。tứ đại Nê Lê 。 時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 佛說四泥犁經 Phật thuyết tứ Nê Lê Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:25:15 2008 ============================================================